[แปล] Yozora. / miwa feat. Hazzie→

Yozora. ★ ท้องฟ้ายามค่ำคืน

夜空。 / miwa feat. ハジ→

47210-andltahrefhttpwwwjpo-cc5s

さよなら 愛しき人よ

もう二度と会えない もう会わない

そう決めたのに

どうして どうして

あなたを 忘れられないんだろう?

今日も夜空に

ネガウ アイタイ。

ลาก่อน บุคคลอันเป็นที่รัก

เราคงไม่ได้พบกันอีกแล้ว จะไม่ไปเจอเธออีกแล้ว

ทั้งๆที่ตัดสินใจเช่นนั้น

แต่ทำไม ทำไมกัน

ฉันถึงไม่อาจลืมเธอได้เลย

วันนี้เองฉันก็ยังเฝ้าอธิษฐานกับท้องฟ้ายามค่ำคืน ว่าอยากพบเธอเหลือเกิน

.

どうして あなたを

好きになってしまったんだろう?

出会った その瞬間から

心奪われてしまったの?

ทำไมฉันถึงต้องรักเธอ

ตั้งแต่วินาทีแรกที่พบเจอ

ทำไมหัวใจฉันถึงถูกขโมยไปกัน

.

俺のどこがいいのか

わからないけど 君は言ってた

あなたが 望むように

私が変わるから

でも そういうことじゃなかった

今の俺には 君を幸せに

することはできないからって

そう あなたは言ってたけど

幸せだった あなたの隣にいるだけで

ただそれだけで

「ส่วนไหนของผมที่มันดีเหรอ」

「ไมรู้หรอก」 เธอตอบกลับมา「เพราะฉันจะเปลี่ยนตัวเองให้เป็นอย่างที่เธอปรารถนาต่างหาก」

ไม่ได้หมายความอย่างนั้นสักหน่อย

「ตัวผมในตอนนี้ไม่เคยทำให้เธอมีความสุขได้เลย」

ใช่ ถึงเธอจะพูดอย่างนั้นก็เถอะ

แต่ฉันมีความสุขแล้วนะ เพียงแค่ได้อยู่เคียงข้างเธอ เพียงเท่านั้นก็มีความสุขแล้ว

.

さよなら 愛しき人よ

もう二度と会えない もう会わない

そう決めたのに

どうして どうして

あなたを 忘れられないんだろう?

今日も夜空に

ネガウ アイタイ。

ลาก่อน บุคคลอันเป็นที่รัก

เราคงไม่ได้พบกันอีกแล้ว จะไม่ไปเจอเธออีกแล้ว

ทั้งๆที่ตัดสินใจเช่นนั้น

แต่ทำไม ทำไมกัน

ฉันถึงไม่อาจลืมเธอได้เลย

วันนี้เองฉันก็ยังเฝ้าอธิษฐานกับท้องฟ้ายามค่ำคืน ว่าอยากพบเธอเหลือเกิน

.

どうして君と

別れることを選んだんだろう?

離れたその瞬間から

心失ってしまったよ

ทำไมผมถึงได้เลือกที่จะแยกทางกับเธอ

ตั้งแต่วินาทีที่เราปล่อยมือออกจากกัน

ผมก็ได้สูญเสียหัวใจของตัวเองไปแล้ว

.

つないだ手のぬくもり

見上げた星空の下ふたり

どうして 楽しかった思い出の事ばかり

よみがえってくるんだろう

もっと 寄り添ってやりたかった

もっと あなたの癒しになりたかった

もしも 想い届くなら

もう一度 あの日に戻りたい

もう一度 あなたと出逢いたい

ความอบอุ่นจากฝ่ามือที่ประสานมือกันของเราทั้งคู่ ขณะมองขึ้นไปบนท้องฟ้าอันพร่างดาว

ทำไมถึงมีแต่ความทรงจำดีๆ ที่หวนกลับมา

อันที่จริง ผมก็อยากจะอิงแอบแนบชิดกับเธอมากกว่านี้

อยากจะเป็นสิ่งที่ช่วยเยียวยาเธอได้มากกว่านี้

ถ้าเกิดว่าความรู้สึกสามารถส่งไปถึง

ผมก็อยากกลับไปสู่วันเก่าๆนั้นอีกครั้ง

ฉันก็อยากจะพบเธออีกครั้ง

.

あなたは 誰かと笑えていますか?

君は 今どこで過ごしていますか?

あなたは あなたでいられていますか?

君は 君らしくいられていますか?

ตอนนี้เธอกำลังหัวเราะอยู่กับใคร

ตอนนี้เธอกำลังใช้ชีวิตอยู่ที่แห่งใดกัน

เธอสามารถอยู่ด้วยตัวเองหรือเปล่า

แล้วเธอได้ใช้ชีวิตอย่างที่เป็นตัวเองหรือไม่

.

私は あなたを辿っていました

行き止まりの毎日に

迷い込んだまま 前に進めずに

俺も 君のこと想っていました

今夜も あの頃のままの二人

一緒にいた時間が

何度も 頭の中で繰り返される

ฉันได้เดินตามเธอแล้ว

หลงอยู่ในแต่ละวันที่เป็นดั่งทางตัน โดยไม่อาจก้าวต่อไปข้างหน้าได้

ผมเองก็ได้คิดถึงเธอแล้ว

ช่วงเวลาที่เราเคยอยู่ด้วยกัน ในคืนนี้เอง มันก็วนเวียนอยู่ในหัวไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง

.

さよなら 愛しき人よ

もう二度と会えない もう会わない

そう決めたのに

どうして どうして

あなたを 忘れられないんだろう?

今日も夜空に

ネガウ アイタイ。

ลาก่อน บุคคลอันเป็นที่รัก

เราคงไม่ได้พบกันอีกแล้ว จะไม่ไปเจอเธออีกแล้ว

ทั้งๆที่ตัดสินใจเช่นนั้น

แต่ทำไม ทำไมกัน

ฉันถึงไม่อาจลืมเธอได้เลย

วันนี้เองฉันก็ยังเฝ้าอธิษฐานกับท้องฟ้ายามค่ำคืน ว่าอยากพบเธอเหลือเกิน

 

[แปล] Yozora. / miwa feat. Hazzie→

ใส่ความเห็น